Éditions Douro           "Par la lecture, on s'absente de soi-même et de sa propre vie." Alphonse Karr


 Romans, essais, biographies, recueils de poésie, de contes ou de nouvelles, pièces de théâtre... 
Les ouvrages publiés par les Éditions Douro sont diffusés et distribués par Hachette Livre et ses filiales, notamment en France, Belgique, Luxembourg, Suisse, Canada….



Narjisse TDK Moumna

Narjisse TDK Moumna

Ando RANAIVOSOA

Née à Fès en 1983, TDK, quand elle vient en France, n’emporte avec elle que sa collection de K7 de musique qui lui valent son surnom de DJ Tango et son nom de scène en général. Comme tous les poètes qui veulent péter plus haut que le Créateur, elle est depuis sa tendre enfance en quête de langages, que non seulement nul autre péteur n’a encore forgé, mais qui lui sont un noyau d’art total, à l’image de la danse de sa vie. Pour ce faire, elle multiplie cordes et montures : danses, langues, pays, matières, voyages, personnages, rythmes, palettes, etc. Elle traduit, funambule, organise des Milongas, donne des circonférences sur les 16e et 17e siècles, met en scène, joue, se sculpte de mouvement dansé et s’ausculte de poèmes. Rencontre truffée de métamorphoses et passionnée avec l’autre dont Mon Premier Nobel : Bottom n’est qu’un éclat (de rire).


 Mon Premier Nobel : Bottom, cristallise la passion de TDK pour le Tango, le Kloon, le Baroque, et l’Hermétisme de la Renaissance. Tradaptation du Songe de Shakespeare, dans le sens d’une traduction de Picasso d’un tableau de Velasquez recelant ses traductions de fragmes de la poésie du flamboyant John Wilmot, alias 2ème Comte de Rochester, cette œuvre se collette à la magie et à la danse dans sa dimension politique, voire écologique, ainsi qu’aux questions d’animalité et d’identité. Elle aborde le désir dans toutes ses dimensions ; et d’un trompe-l’œil l’autre, soulève moult questions : « Qu’est-ce que le théâtre ?”, « Qu’est-ce que la littérature ?”—“Who’s there?”, comme l’assène l’ouverture de Hamlet— « Pourquoi cesse-t-on de parler pour chanter ? » et « Quelle sainte folie nous pique de sa tarentule et ainsi nous pousse à danser ? » Premier volet d’une trilogie qui revisite La Tempête, La Nuit des Rois ainsi que Les Sonnets, c’est à la fois une sauvagerie qui cligne de l’œil à Rimbaud — entre autres —, une fluidité qui entend faire jouir les plumes de Shakespeare et Rochester en français d’une tendre et respectueuse irrévérence, et une musicalité qui ne cessera de tambouriner un cri réfractaire.Nouveau paragraphe

Share by: